Iskariot 1

Un enigma nel Nuovo Testamento

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Hard-Rain
     
    .

    User deleted


    Abramo in un altro forum abbiamo discusso la traslitterazione greca. Il greco is = iota + sigma rende perfettamente l'ebraico ish. Lo stesso per Carioth, come nome di città, abbiamo un passo della LXX (libro di Geremia) dove il nome della città è reso esattamente come l'(Is)Carioth del greco di Marco e Luca.

    Nel fine settimana vorrei mettere per iscritto queste considerazioni, con la parte greca in modo che sia tutto più chiaro e formalizzato meglio. Se mi autorizzate vorrei utilizzare anche le vostre considerazioni linguistiche sulla parte di pertinenza ebraica. Se avete piacere citerò i vostri nomi originali (che dovrete comunicarmi) come fonte del documento visto che la proprietà intellettuale è vostra: si tratta di una forma di tutela che utilizzo sempre con Abramo quando mi dà delle consulenze "speciali". Ditemi che ne pensate.

    Shalom.
     
    .
98 replies since 7/10/2007, 09:42   2778 views
  Share  
.